<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--  RSS generated by Flaimo.com RSS Builder [2009-11-23 01:47:51]  --> <rss version="2.0">
<channel>
<copyright>Copyright 2008 Blogg</copyright>
<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 01:47:51 +0100</pubDate>
<lastBuildDate>Mon, 23 Nov 2009 01:47:51 +0100</lastBuildDate>
<docs>http://www.blogg.org/blog-9904.html</docs>
<description>Images du monde flottant</description>
<link>http://www.blogg.org/blog-9904.html</link>
<title>seken no awa</title>
<language>fr</language>
<category>Blogg</category>
<ttl>60</ttl>
<item>
<title>Bon appétit!</title>
<link>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-937949.html</link>
<description><![CDATA[<P>Ce soir le professeur Village en Bois* et sa femme nous ont invités, mon chef et moi, dans un&nbsp; resto chic de Kyoto. Ils voulaient certainement nous remercier de les avoir invités dans un bon resto&nbsp;parisien&nbsp;&nbsp;lors de leur visite dans notre labo il y a quelques semaines de cela. Je tiens à préciser tout de suite qu'aucun de nos invités japonais n'a été mal traité ce jour-là: ni grenouille, ni fromage qui pue ni même escargot. </P>
<P>Par contre, pour nous ce soir, ça a démarré direct: fugu en entrée. Au moment d'avaler la première bouchée, j'explique à mon chef, qui maîtrise moyen les us et coutumes du Pays du Soleil Levant: "Mais, siii, tu sais, le fugu, le poisson empoisonné... Prie pour que le gars en cuisine soit un bon&nbsp;et il ait découpé la bestiole comme il faut, sinon on va tous y passer dans les 3 minutes. Mais garde le sourire, il faudrait voir à ne pas vexer nos hôtes". Mon chef a eu un petit rire nerveux, il a fermé les yeux et a avalé bravement son poisson. On a attendu 3 minutes et puis on a recommencé à respirer: rien, tout le monde&nbsp;était bien vivant. </P>
<P>Après le fugu, on a enchaîné sur différents petits plats sympas jusqu'au moment ou est arrivé une préparation mystérieuse: un ragoût de tofu et de poireau au miso avec au milieu de tout ça un truc qui ressemble à de la cervelle de mouton mais en beaucoup plus petit et plus mou. </P>
<P>Moi "Oh, c'est quoi ce truc, c'est rigolo".**</P>
<P>Mme Village en Bois en japonais: "C'est euh, vous savez,&nbsp;une partie &nbsp;du poisson, là." </P>
<P>Elle montre son ventre, au niveau de l'estomac. Comme j'ai déjà mangé du foie d'anguille, je me dis qu'elle n'est pas trop forte en anatomie en qu'elle veut peut-être dire "foie". Cela dit, le truc en question ne ressemble pas du tout à du foie...</P>
<P>Elle rajoute: "C'est chez les hommes seulement. Vous connaissez les oeufs de poisson? C'est pareil mais pour les poissons mâles".</P>
<P>Là, je regarde mon chef, en train de savourer son plat. Il me demande: "Qu'est-ce qu'elle dit? C'est quoi ce truc blanc?"</P>
<P>Hum... comment lui annoncer sans qu'il ne vomisse tout, instinctivement... </P>
<P>Au bout d'un&nbsp;moment de flottement ("Mais, si, chef, tu sais, il y a les choux, les roses, les gonades, les oeufs de poisson chez les dames poissons et "ça" c'est les messieurs poissons qui le fabriquent, pour faire des bébés poissons.), l'oeil de mon chef s'allume: il a compris et il s'exclame en plein restaurant, mi-content d'avoir compris, mi-écoeuré:</P>
<P><FONT size=3><EM>"Ah!! Mais c'est du sperme de poisson!!"</EM></FONT></P>
<P>Oui chef, mais surtout continue à sourire. ***</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>* pour cette fois, exit Gros Rocher et ses potes, je suis à Kyoto et je me suis fait de nouveaux amis</P>
<P>** bon, en vrai, je ne parle pas comme ça surtout devant un prof japonais et son honorable épouse, mais l'idée est là </P>
<P>*** cela dit, une fois la première surprise passée on a trouvé ça très bon. Pour un autre récit de cette expérience de l'extrême, regardez par ici: <A href="http://naniweb.fr/post/2007/02/09/24-cette-fois-c-etait-vraiment-la-premiere">http://naniweb.fr/post/2007/02/09/24-cette-fois-c-etait-vraiment-la-premiere</A></P>]]></description>
<category>J'ai teste pour vous</category>
<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 15:23:30 +0000</pubDate>
<guid>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-937949.html</guid>
</item>
<item>
<title>Last Christmas...</title>
<link>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-934749.html</link>
<description><![CDATA[<P>S'il y avait un truc qui me rendait vraiment folle quand j'habitais ici c'était la sempiternelle chanson "Last Christmas, bla, bla, I gave you my heart" de Wham*, diffusée en boucle dans tous les magasins de Tokyo au moment de Noël. Ca n'a l'air de rien cette petite chanson, au début c'est sympa, on se prend même à la fredonner tout guilleret en faisant ses courses et puis, rapidement, ça tape sur le système. Parce que 15 fois la même chanson dans la journée, au bout d'un moment, vous l'avez en tête: dès le matin quand vous vous levez, quand vous vous brossez les dents, vous la sifflotez sous la douche, dans le métro, en réunion avec votre boss, à la cantine, et même dans vos rêves. Bref, assez rapidement dès que vous entendez la petite ritournelle dans un magasin, ça vous donne envie de dégommer tous les clients à la hache. </P>
<P>De retour au Japon, en ce début décembre, je vous laisse deviner le genre de musique qu'on peut entendre dans les magasins... La seule différence c'est que cette année ils ont la version japonaise. Je vous rassure, elle tape tout autant sur les nerfs que la version anglaise. </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;* pour ceux qui ont les nerfs solides: <A href="http://fr.youtube.com/watch?v=3354flS1KJs">http://fr.youtube.com/watch?v=3354flS1KJs</A></P>]]></description>
<category>Le truc qui vous rendra fou</category>
<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 02:15:09 +0000</pubDate>
<guid>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-934749.html</guid>
</item>
<item>
<title>Dernières tendances japonaises</title>
<link>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-657637.html</link>
<description><![CDATA[<P>Le Japon, toujours à la pointe, innove aussi en matière de prédictions et arts divinatoires.</P>
<P>Ici, quelques techniques nouvellement développées dans l'archipel.</P>
<P>Pratiquées uniquement par des lycéennes sur de braves salary-man, vous avez au choix:</P>
<P>- la <STRONG>Ruzu Sokkusu Uranai</STRONG> ou la prédiction de la chaussette qui tire-bouchonne: la lycéenne entoure le cou du client avec sa chaussette et serre jusqu'à ce qu'elle puisse lire l'avenir dans les réactions du monsieur ("il devient tout bleu? Il tire la langue? Mauvais présage. Ses yeux sortent de ses orbites? Il bave? Euh, mauvais présage aussi").</P>
<P>- la <STRONG>Rabu Roshon Uranai</STRONG> ou la divination du lubrifiant: la jeune fille se masse les mains avec du lubrifiant avant d'y lire les lignes de la main. Mouais...</P>
<P>- la <STRONG>Choshiki Uranai</STRONG>&nbsp;aussi connu sous le nom de&nbsp;la&nbsp;prédiction du stéthoscope: la demoiselle passe un stéthoscope sur le corps du client et suivant les battements du coeur qu'elle entend elle peut répondre à toutes sortes de questions sur l'avenir.</P>
<P>- la <STRONG>Pocky Uranai</STRONG>&nbsp;ou la divination&nbsp;du bretzel: les Pocky, je crois en avoir déjà parlé, ce sont l'équivalent de nos "Mikado", les petits biscuits allongés recouverts de chocolat (en France) ou de toutes sortes de choses bizarres au Japon (choco-fraise avec éclats de noisettes, thé vert, soupe miso, flocons de bonite&nbsp;etc...). Dans le cas de cette technique le client brise un pocky et la lycéenne lit l'avenir dans la forme et le nombre des morceaux. </P>
<P>Enfin, celle que je préfère:</P>
<P>-la <STRONG>Binta Uranai </STRONG>alias la baffe divinatoire: la lycéenne met une baffe aussi forte que possible en pleine tête au client. Suivant les rougeurs qui apparaissent dans sa main, elle interprète les signes du destin...</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>Cela dit, ce n'est pas pire que de lire l'avenir dans des entrailles de poulet ou des résidus de café.</P>
<P>&nbsp;</P>]]></description>
<category>sekken no awa</category>
<pubDate>Fri, 31 Aug 2007 23:55:43 +0000</pubDate>
<guid>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-657637.html</guid>
</item>
<item>
<title>Pour 25 000 yens*, t'as plus rien</title>
<link>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-650756.html</link>
<description><![CDATA[<P>Sauf peut-être une pastèque</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>* 25000 yens ~ 150 euros</P><p class="ta_img"><img border=0 src="http://www.blogg.org/afficher_image.php?id=747037&amp;img_x="></p>]]></description>
<category>sekken no awa</category>
<pubDate>Sun, 19 Aug 2007 19:31:47 +0000</pubDate>
<guid>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-650756.html</guid>
</item>
<item>
<title>Le Japon, c'est plus ce que c'était (2)</title>
<link>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-650746.html</link>
<description><![CDATA[<P>Le Japon, c'est plus ce que c'était.</P>
<P>Les garçons japonais, par exemple, ils ont l'air beaucoup moins effrayés par les gaijins femelles. Voire, ils osent regarder droit dans les yeux en insistant (ie sans détourner le regard pendant 2 secondes). D'un autre coté, ils préfèrent peut-être mon look de touriste en goguette plutôt que celui de la chercheuse avec son ordi portable greffé au bout du bras qui court dans les couloirs du métro. On peut les comprendre, remarquez. </P>
<P>Tokyo, non plus, ce n'est plus ce que c'était.</P>
<P>Tokyo, ça fait 5 fois la superficie de Paris, alors, pensez, pour rencontrer quelqu'un par hasard ici, c'est pas tous les jours. En 2 ans ça m'était arrivé 2 fois. Mais Tokyo, c'est plus ce que c'était: en 2 semaines, j'ai rencontré 3 personnes par hasard. Remarquez, c'est peut-être aussi parce que j'ai arrêté de passer ma vie enfermée dans un labo...</P>]]></description>
<category>sekken no awa</category>
<pubDate>Sun, 19 Aug 2007 19:20:39 +0000</pubDate>
<guid>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-650746.html</guid>
</item>
<item>
<title>La triste fin du petit enfant Nuage</title>
<link>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-650739.html</link>
<description><![CDATA[<P>Je suis allée manger avec M. et Mme Gros Rocher récemment. Ca m'a un peu rappelé <A href="http://www.blogg.org/blog-9904-billet-gokon_malgre_moi-192640.html">notre dernier repas ensemble</A>, il y a deux ans. Sauf qu'il n'y avait pas Nuage de Printemps. Il travaille maintenant en Corée.</P>
<P>Gros Rocher m'a annoncé que le petit Nuage de Printemps s'est marié (certainement sous le coup du désespoir quand il m'a vue partir en France ruinant ainsi notre gokon). Mme Gros Rocher a quand même fait remarquer,&nbsp;que Nuage de Printemps&nbsp;habite à Séoul alors que sa femme est à Tokyo. Et qu'il aime beaucoup boire. D'ailleurs, la dernière fois qu'il est revenu à Tokyo, il&nbsp; a préféré d'abord aller se retourner la tête à coup de bière avec ses potes avant de rentrer voir sa tendre moitié. Tendre moitié qui l'a d'ailleurs accueilli avec une bonne vieille baffe en pleine poire. </P>
<P>Il ne l'aura pas volée celle-là...</P>]]></description>
<category>sekken no awa</category>
<pubDate>Sun, 19 Aug 2007 19:07:41 +0000</pubDate>
<guid>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-650739.html</guid>
</item>
<item>
<title>La révélation de la semaine</title>
<link>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-647550.html</link>
<description><![CDATA[<P>Le nihonshu (&#26085;&#26412;&#37202;) c'est ce qu'on appelle nous le "sake" (sauf que sake en japonais ça veut dire "alcool" en général, pas plus). </P>
<P>Bref, le nihonshu c'est de l'alcool (&#37202;) japonais (&#26085;&#26412;). </P>
<P>Après cette brève introduction, je vous laisse savourer le dialogue suivant (hier soir dans un izakaya)</P>
<P>Un copain japonais à la serveuse: "on va prendre du nihonshu. Vous avez quoi?"</P>
<P>La serveuse: "Sur cette page, là vous avez toutes sortes de nihonshu"</P>
<P>Mon copain: "Ils viennent de quelle région?* Celui-là par exemple?"</P>
<P>La serveuse qui concentre et nous sort: "Eh, bien... ils viennent du Japon"</P>
<P>Certes...</P>
<P>&nbsp;* le nihonshu, c'est comme le vin français: y'a du bordeaux, du bourgogne etc...</P>
<P>&nbsp;</P>]]></description>
<category>Entendu hier</category>
<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 16:39:12 +0000</pubDate>
<guid>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-647550.html</guid>
</item>
<item>
<title>Le Japon, c'est plus ce que c'était (1)</title>
<link>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-647534.html</link>
<description><![CDATA[<P>Le Japon, c'est plus ce que c'était.</P>
<P>Déjà, le service à la japonaise. Je m'en suis rendu bien compte quand, dès le premier jour, à la recherche d'un simple adaptateur (histoire de mettre mes jolies prises françaises dans les prises toutes bizarres qu'ils ont ici), j'ai erré d'étage en étage au BigCamera du coin, poireautant 10 minutes à chaque fois sans qu'aucun vendeur ne daigne m'adresser la parole. A chaque fois, même topo: voyant une cliente esseulée et visiblement perdue dans le dédale des rayons, le vendeur s'approche mais arrivé à une distance raisonnable,&nbsp;il voit&nbsp;ma tête de gaijin (et les gaijins, c'est bien connu, ça panne pas un mot de japonais et ça ne sait certainement pas dire un mot aussi sophistiqué que "adaputa"), il opère un volte-face en murmurant des excuses confuses "oh, là, là, il faut que j'aille tailler mon crayon moi,&nbsp;le bout est tout arrondi&nbsp;heu, je reviens, peut-être, euh". </P>
<P>A la fin, j'ai réussi à en coincer un et je l'ai plus lâché jusqu'à temps qu'il crache le morceau*: "Les adaputaa? C'est au 4eme". </P>
<P>Ben, voilà, quand ils y mettent un peu de bonne volonté.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>* oui, grâce à moi, au BigCamera du coin, la légende japonaise comme quoi les femmes occidentales seraient de terribles dragons prêts à vous étriper sur place n'est plus à refaire</P>]]></description>
<category>sekken no awa</category>
<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 15:57:09 +0000</pubDate>
<guid>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-647534.html</guid>
</item>
<item>
<title>Les questions qui tuent</title>
<link>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-643958.html</link>
<description><![CDATA[<P>"Et c'est vrai qu'en France, les enfants ils boivent du vin à table à partir de 5/6 ans?"</P>
<P>"Ah, tu as des origines italiennes. Tes grands-parents, ils cuisinaient quoi comme pâtes?"</P>
<P>"Tu penses quoi du nouveau président français Charoukozi?"</P>
<P>"Une de mes amies, elle est allée à Paris, elle m'a dit que les jeunes travailleurs ne peuvent pas payer de loyer, c'est trop cher, alors ils dorment tous sous des tentes. C'est plus cher qu'à Tokyo?"</P>
<P>&nbsp;</P>]]></description>
<category>Entendu hier</category>
<pubDate>Sun, 05 Aug 2007 15:56:59 +0000</pubDate>
<guid>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-643958.html</guid>
</item>
<item>
<title>Back to sushi land</title>
<link>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-643955.html</link>
<description><![CDATA[<P>Donc, me voilà de retour pour 3 semaines au pays du soleil levant (avec en prime des textes avec des accents, des cédilles et tout ce qu'il faut, là où il faut, si c'est pas magnifique).</P>
<P>Pour résumer, la réadaptation s'est faite assez vite. Déjà dans l'avion pour Séoul, j'ai redécouvert avec "enthousiasme" les bruits de slurp slurp des gens qui mangent leurs nouilles, les reniflements intempestifs plutôt qu'un bon coup de mouchage etc...</P>
<P>En passant, j'avais lu que le fin du fin pour les amoureux coréens c'était que monsieur et madame s'habillent pareil et j'ai pu le constater: parmi les passagers il y avait un petit couple qui portait le même t-shirt (rose avec un ours bleu marine), le même gilet et un bas coordonnée sauf que monsieur, petit joueur, avait visiblement refusé de porter la même jupe que sa chérie. D'où l'air renfrogné de madame (à moins que ce soit elle qui ait refusé de porter le même pantalon que son chéri, d'où l'air&nbsp;contrarié de celui-ci).</P>
<P>Bref, j'ai redécouvert les joies de la gaijin à cheveux frisés dans un pays où le taux d'humidité dépasse les 70%. Les joies de la personne qui a visiblement une tête d'étrangère et qui du coup attire tous les enfants qui veulent pratiquer leur anglais (en quelques heures, je suis devenue la mascotte des moins de 13 ans à Séoul. Sauf que dépassé le "hello, how are you?" ça suivait pas trop de leur côté). </P>
<P>Tout ces trucs qui font la joie de la vie quotidienne du gaijin et que j'avais complétement oubliés.</P>
<P>&nbsp;</P>]]></description>
<category>sekken no awa</category>
<pubDate>Sun, 05 Aug 2007 15:45:49 +0000</pubDate>
<guid>http://www.blogg.org/blog-9904-billet-643955.html</guid>
</item>
</channel>
</rss>
