Accueil | Créer un blog | Blog Beauté | Blog Séries 247

seken no awa

Images du monde flottant

Les "gambaranai" ou les japonais qui disent "non" | 24 juin 2005

Un des premiers mots qu'on apprend en arrivant au Japon, dépassé le stade de "bonjour" "Comment ça va?" et "je m'appelle... ", c'est "gambaru " (= persister, persévérer). Concept tout japonais... Au début, on est très content de connaître un nouveau mot, surtout qu'il est très souvent utilise dans la conversation et en plus, on peut le décliner a toutes les sauces "gambaru", "gambarimasu", "gambate" , "gambate kudasai ". Ces 2 dernières expressions étant traduites pudiquement dans mon dictionnaire par "bon courage " mais très rapidement on se rend compte que la traduction, certes beaucoup moins élégante mais tellement plus juste, serait  «je ne veux pas savoir si c'est impossible ou trop difficile, ce n'est pas mon problème, demer... toi pour réussir. Bon, moi j'y vais, a plus ».

Surtout dans mon labo. Mon collègue russe et moi, on a très vite compris la mise en situation du « gambatte » :

  1. un de vos collègues vous emmène devant une machine très compliquée et de préférence chère et fragile et que vous voyez  pour la première fois
  2. il vous dit que la machine que vous devez utiliser c'est celle-la
  3. éventuellement il vous montre le bouton marche/arrêt  
  4. il vous lance un « gambatte »
  5. et il sort

    Inutile de préciser que vous ne verrez plus personne de la semaine sauf à la réunion de groupe ou on va vous demander d'un air sévère comment vos manips avancent.

    Au final, au bout de quelques mois, a raison de plusieurs « gambatte » dans la journée, on développe un réflexe primaire de gaijin : on a envie de mettre un coup de tête au premier gars qui aura le malheur de nous dire le mot.

    Je me suis réconciliée avec ce mot le jour ou j'ai lu un article sur un mouvement qui s'appelle les « gambaranai ». « Gambaranai » c'est la forme négative de « gambaru ». Vous voyez tout de suite l'interet du concept. D'après les infos que j'ai trouvées, le mouvement est ne à Iwate une ville du nord-est du Japon en 2001. Les gambaranai sont dans l'ensemble de jeunes japonais tendance "peace and love, on tricote nos pulls avec la laine de nos moutons et on fait notre propre fromage". Le slogan "gambaranai" est censé symboliser un Japon nouveau et representer une sorte de « promesse pour aider les japonais a réaliser que dans la vie il n'y pas que le travail ».

    Esprit subversif s'il en est, j'ai donc essaye d'introduire le concept dans mon labo et j'ai ose le "gambaranai" un jour ou je parlais a Gros Rocher. Bon, ça n'a pas vraiment marche, je m'en doutais. Il a du simplement croire que j'avais confondu forme affirmative et negative.

Publié par marie110575 à 07:06:12 dans Question de vocabulaire | Commentaires (2) |