Accueil | Créer un blog | Blog Beauté | Blog Séries 247

seken no awa

Images du monde flottant

Le truc qui vous rendra fou | 18 février 2005

Aujourd'hui: l'etudiant chinois de votre cours de japonais (a plus forte raison s'ils sont deux).

J'ai deja entendu plusieurs de mes copains japonais se plaindre que lorsqu'ils etaient en France pour apprendre le francais, ils n'arrivaient pas a en placer une pendant les cours a cause des eleves espagnols et italiens.

Et bien, chers amis japonais, sachez que vous etes venges: nous avons l'equivalent de l'etudiant italien ou espagnol du cours de francais. C'est l'etudiant chinois du cours de japonais. Tout comme l'eleve italien ou espagnol, l'etudiant chinois est tres locace. Tout comme l'eleve italien avec le francais, l'etudiant chinois a de grandes facilites pour apprendre le japonais. Les kanjis? Bah, pouarf, trop fastoche. Alors, pendant que vous vous battez avec la premiere phrase du texte (mince, ca veut dire quoi deja le kanji de la tortue avec celui de la casserole?), il en est deja a la fin et commence a s'impatienter (bon ,c'est quoi la suite?). Quand la prof demande comment le texte etait et que vous risquez un "chotto... muzukashikatta" (ce qui litteralement signifie "c'etait un peu dur" mais qui, replace dans son contexte socio-culturel veut dire "aaah, la la, comme c'etait dur, j'ai rien capte"), l'etudiant chinois, lui, repond : "c'etait trop facile" (sous-entendu, c'est pas avec des textes comme ca que je vais progresser. Songez a nous donner quelque chose d'un peu plus consequent la prochaine fois).

Dans mon cours de japonais, nous sommes 4: un canadien, deux chinois et moi. J'aime beaucoup les deux chercheurs chinois, ils sont tres sympas, directs ("alors Maria-san, tu as un mec?"), bavards et ils aiment plaisanter (meme si je ne comprends pas toujours leur humour mais ca c'est un autre probleme). Ca change des etudiants japonais coinces que je vois toute la journee au labo. Mais quand meme, il  faut une bonne dose de patience parce qu' effectivement, c'est dur d'en placer une avec eux (meme la prof a souvent du mal, la pauvre)  qu'ils ont une facheuse tendance a faire beaucoup de bruit meme quand ils ne font juste que reflechir (et puis c'est vrai que c'est mieux de repeter 15 fois un mot a haute voix pour le retenir) et qu'ils vous coupent souvent la parole ou parlent a votre place si vous hesitez trop longtemps sur la lecture d'un texte.

La ou je prends ma (toute) petite revanche c'est sur les mots en katakana derives de l'anglais. Alors que pour eux quand ils voient ecrit "商標登録" (shooryootooroku)  il est evident que cela veut dire "marque deposee", 5 minutes apres c'est "eh, psssit, Maria-san, ca veut dire quoi "helicoputaa"?".

Publié par marie110575 à 16:47:40 dans Le truc qui vous rendra fou | Commentaires (31) |