Accueil | Créer un blog | Blog Beauté | Blog Séries 247

seken no awa

Images du monde flottant

<< Fuzzy control ou la logique floue | Obscur | Jisatsu club >>

Obscur | 26 novembre 2004

Voila, pour une fois qu'un de mes collegues essaie de communiquer avec moi...

Ca donne ca:

今日の昼に大学の生協でおにぎりとヨーグルトを
買って、分別せずにごみを捨てた方は
共用の机の上に取り出しておいたので、
燃えるごみと燃えないごみを分別して捨ててください。

Est-ce que quelqu'un y comprend quelque chose?

J'ai compris qu'il avait achete des onigiri (boulettes de riz) et des yaourts au magasin de la fac aujourd'hui (je suis tres contente pour lui), apres il parle du tri des ordures...puis de la table commune du labo, il y a un truc dessus mais je ne comprends pas si c'est les onigiri ou la recette a suivre pour recycler les onigiri et les pots de yaourt (y'a juste un ordi pour le moment sur la table...est-ce que tout le monde a deja tout mange?). A la fin, il demande bien faire attention a distinguer les trucs qui brulent des trucs qui brulent pas (comme quoi, suite a un des commentaires que j'ai eu, tout ne brule pas). Le lien entre tout ca, j'arrive pas a le faire. En plus au milieu du message y'a un mot "oita" et pour la traduction mon dictionnaire me propose: "eviction, ejection" ou "euthanasie". Hum, hum...

Publié par marie110575 à 08:31:05 dans sekken no awa | Commentaires (19) |

17-11-2006  18:30  17-11-2006 18:30
de la caricature  De  zineb  Sujet:  de la caricature Url: [Liens]
ghggjhukdrghrkhbgbhltyhjbnfgjrihjfhiutihbn hujityjniuyhltfhjijothitohjtihjthohj, otyi utohtjhjoitjhjhiithjithjit igfgjigojfgjiogjio
17-11-2006  18:29  17-11-2006 18:29
de la caricature  De  zineb  Sujet:  de la caricature Url: [Liens]
ghggjhukdrghrkhbgbhltyhjbnfgjrihjfhiutihbn hujityjniuyhltfhjijothitohjtihjthohj, otyi utohtjhjoitjhjhiithjithjit igfgjigojfgjiogjio
18-12-2004  17:01  18-12-2004 17:01
ooops  De  Marie  Sujet:  ooops
c'etait peut-etre bien moi...je dois etre la seule a manger des yaourts au labo. Bah, quand ils jettent les canettes dans la poubelle "dechets organiques" j'en fait pas un mail.
18-12-2004  15:32  18-12-2004 15:32
traduction  De  Hiroette  Sujet:  traduction Url: [Liens]
Salut! Donc je mets la traduction. La personne qui a ahcete un onigiri et un yaourt chez Sekyo de l'univertite, qui a jete sans categoriser des pouvelles, je les ai prises de la pouvelle et les ai mis sur la table en commun. Vouilluez rejeter apres categoriser la pouvelle brulle(moeru gomi) et la pouvelle pas brulee(moenai gomi). Je n'ai oublie le mot moeru gomi et moenai gomi. Mais je n'avais pas de temps de verifier. desolee. Donc c'est comphrensiable pour les japonais. Muzukasii ne--
07-12-2004  13:26  07-12-2004 13:26
Oui  De  Marie  Sujet:  Oui
tu as peut-etre bien raison...Pauvre Chrom. ^_^ En parlant de Doraemon, un de mes collegues a l'air de bien aimer "hanpaman", l'homme a tete de hamburger (comme le neveu d'une de mes colocs qui a 5 ans...) C'est pas Doraemon, mais c'est du meme niveau. Enfin, voyons le bon cote des choses: je prefere travailler avec un fou de Hanpaman qu'un maniaque de Ebichu, le hamster pervers.
07-12-2004  06:13  07-12-2004 06:13
j'infirme  De  heaven  Sujet:  j'infirme
appeler Myazaki "Myazaki-san", c'est un debut d'otakisme caracterise. Tu verras, bientot il sera accro de doraemon
07-12-2004  05:41  07-12-2004 05:41
   De  Marie  Sujet: 
Chrom, je dis pas mais moi, ah, ca, non, je ne suis pas une otaku! Bon, pour defendre un peu Chrom, disons, qu'etre accro aux anime de Miyazaki, y'a plus violent comme forme d'otakisme. ^_^
07-12-2004  05:10  07-12-2004 05:10
mon dieu fuyons...  De  heaven  Sujet:  mon dieu fuyons...
des otaku du manga... au secours
01-12-2004  17:47  01-12-2004 17:47
Re: Ghibli  De  Chrôm  Sujet:  Re: Ghibli
_Le château ambulant_ sortira le 12 janvier en France. Incidemment, l'expo Miyazaki/Moebius a commencé aujourd'hui à Paris (http://www.miyazaki-moebius.com/), j'ai cru comprendre que Miyazaki-san (non, j'vais pas dire -sama) doit passer fin décembre en France pour recevoir la médaille bidule des chevaliers machins.
30-11-2004  08:06  30-11-2004 08:06
Dragon  De  Marie  Sujet:  Dragon
Pour l'histoire du dragon c'est juste un mot qui dans mon monde veut dire "fille avec un fort caractere" : ) C'est pejoratif quoi, rien a voir avec la vision asiatique du dragon. Bref, au detour d'une conversation je me suis rendue compte que mes collegues ont un peu peur de moi :) Il faut dire que quand j'ai quelque chose a dire, je le dis et qu'il n'en faut pas beaucoup au Japon non plus pour "choquer" les gens. Je fais des efforts mais en meme temps je n'arrive pas (et je ne veux pas arriver) au niveau de discretion et d'effacement des japonaises. En plus recemment j'ai fait une blague et un de mes collegues n'a pas compris. Je ne sais plus pourquoi j'ai dit "De toute facon, on ne peut jamais faire confiance aux hommes" (genre phrase a l'emporte-piece, que je ne pensais pas que j'ai dite pour caricaturer certaines femmes et charier un peu mon interlocuteur) Mon collegue (Gros Rocher pour ne pas le denoncer) non seulement n'a pas compris que ce n'etait pas vrai mais en plus, il est alle le repeter aux autres gars du labo. Du coup lors d'une soiree bien arosee, un des petits gars s'est lache et n'y tenant plus m'a pose la question "Gros Rocher m'a dit que tu ne fais pas confiance aux hommes. Tu sais certains sont mauvais mais d'autres peuvent etre tres gentils" Morte de rire! Je n'ai pas rectifie bien sur, et je lui ai meme dit sur un ton melodramatique "Non, non, tu sais, j'ai trop souffert". :)
30-11-2004  08:25  30-11-2004 08:25
Ghibli  De  Marie  Sujet:  Ghibli
Pour la critique du dernier Ghibli, va falloir attendre que je comprenne le japonais :) Serieusement, ce n'est pas dans mes plans des prochains jours mais si tu insistes... :) Il sort quand en France?
30-11-2004  08:06  30-11-2004 08:06
Dragon  De  Marie  Sujet:  Dragon
Pour l'histoire du dragon c'est juste un mot qui dans mon monde veut dire "fille avec un fort caractere" : ) C'est pejoratif quoi, rien a voir avec la vision asiatique du dragon. Bref, au detour d'une conversation je me suis rendue compte que mes collegues ont un peu peur de moi :) Il faut dire que quand j'ai quelque chose a dire, je le dis et qu'il n'en faut pas beaucoup au Japon non plus pour "choquer" les gens. Je fais des efforts mais en meme temps je n'arrive pas (et je ne veux pas arriver) au niveau de discretion et d'effacement des japonaises. En plus recemment j'ai fait une blague et un de mes collegues n'a pas compris. Je ne sais plus pourquoi j'ai dit "De toute facon, on ne peut jamais faire confiance aux hommes" (genre phrase a l'emporte-piece, que je ne pensais pas que j'ai dite pour caricaturer certaines femmes et charier un peu mon interlocuteur) Mon collegue (Gros Rocher pour ne pas le denoncer) non seulement n'a pas compris que ce n'etait pas vrai mais en plus, il est alle le repeter aux autres gars du labo. Du coup lors d'une soiree bien arosee, un des petits gars s'est lache et n'y tenant plus m'a pose la question "Gros Rocher m'a dit que tu ne fais pas confiance aux hommes. Tu sais certains sont mauvais mais d'autres peuvent etre tres gentils" Morte de rire! Je n'ai pas rectifie bien sur, et je lui ai meme dit sur un ton melodramatique "Non, non, tu sais, j'ai trop souffert". :)
28-11-2004  16:21  28-11-2004 16:21
farpaitement  De  Chrôm  Sujet:  farpaitement
> C'etait plus sympa le labo a Paris ou les thesards m'appellent "grand maitre" Farpaitement, grand maître ! Jamais on n'aurait osé vous faire une remarque désobligeante comme ça. C'est quoi l'histoire du dragon ? P.S.H.S. : à quand une critique du dernier Ghibli, ô grand maître ?
26-11-2004  11:37  26-11-2004 11:37
Cela dit...  De  Marie  Sujet:  Cela dit...
...ce qui me rassure c'est qu'il a envoye le meme au chef. : ) Enfin, je passais deja pour un dragon et voila qu'en plus ils me prennent pour une debile. Aaah, pas facile la vie ici. C'etait plus sympa le labo a Paris ou les thesards m'appellent "grand maitre" (coucou Mathieu :)) )
26-11-2004  10:38  26-11-2004 10:38
apparemment oui  De  heaven  Sujet:  apparemment oui
il te prend pour une debile... gomen ne
26-11-2004  09:31  26-11-2004 09:31
Faute  De  Marie  Sujet:  Faute
Oops, j'ai fait une faute et j'arrive pas a corriger. Il fallait lire "il me prend" sans S bien sur ;)
26-11-2004  09:31  26-11-2004 09:31
Faute  De  Marie  Sujet:  Faute
Oops, j'ai fait une faute et j'arrive pas a corriger. Il fallait lire "il me prend" sans S bien sur ;)
26-11-2004  09:26  26-11-2004 09:26
 Quand meme  De  Marie  Sujet:  Quand meme
Il me prends pour une debile ou quoi? Je ne maitrise pas encore le tri selectif a fond mais je sais encore faire la difference entre une boulette de riz et un pot de yaourt. En plus, la boulette de riz une fois qu'on l'a mangee, qu'est-ce qu'il reste? L'emballage plastique et ca ca va avec le pot de yaourt dans les trucs qui brulent pas... Bah de toutes facons les hommes japonais surtout les tetards de mon labo, c'est comme le tri selectif, j'y comprends rien : )
26-11-2004  08:53  26-11-2004 08:53
mais oui  De  heaven  Sujet:  mais oui
oita, c'est juste une forme grammaticale, pas un substantif!Tout ca pour te demander de faire gaffe la prochaine fois a bien separer tes ordures (yaourt/onigiri)...

Ajouter un commentaire

Nom :
Email :
Url :
Sujet :
Texte :
Code :
si vous n'arrivez pas à voir le code Cliquez ici