• [Culte] Haruki Murakami, Kafka sur le rivage

    Aujourd'hui nous ferons exotique. Loin de la littérature française classique, nous embarquons pour le Japon et les sushis.

    I Monsieur Haruki Murakami

    Voici la bio livrée dans le livre: " Né à Tokyo en 1949, HM est le traducteur japonais de Scott Fitzgerald, Raymond Carver et John Irving. Ne supportant pas le conformisme de la société japonaise, il s'est expatrié en Grèce, en Italie, puis aux Etats-Unis. En 1995, après le tremblement de terre de Kobe et l'attentat du métro de Tokyo, il a décidé de rentrer au Japon. HM a rencontré le succès dès la parution de son premier roman Ecoute Le Chant Du Vent (1979), qui lui a valu le prix Gunzo. Suivront notamment Chroniques De L'Oiseau à Ressort, Au Sud de la Frontière, A l'ouest du Soleil, Les amants du Spoutnik, Kafka sur le Rivage et le Passage de la nuit. Plusieurs fois favori pour le prix Nobel de littérature, HM est aujourd'hui un auteur culte au Japon et son oeuvre est traduite dans plus de trente pays."

    Vous aurez donc compris que Monsieur Haruki Murakami n'est pas le premier pecnot venu, vous ne pouvez pas dire que je vous arnaque sur la qualité hein.


    II Résumé


    " Kafka Tamura, quinze ans, s'enfuit de sa maison de Tokyo pour échapper à la terrible prophétie que son père a prononcée contre lui. De l'autre côté de l'archipel, Nakata, un vieil homme amnésique décide lui aussi de prendre la route. Leurs deux destinées s'entremêlent pour devenir le miroir l'une de l'autre tandis que, sur leur chemin, la réalité bruisse d'un murmure enchanteur. Les forêts se peuplent de soldats échappés de la dernière guerre, les poissons tombent du ciel et les prostituées se mettent à lire Hegel. Conte initiatique du XXIème siècle, Kafka sur le Rivage nous plonge dans une odyssée moderne et onirique au coeur du Japon contemporain."

    Je vous épargnerais le commentaire littéraire de Miss Marie-Laure Delorme qui fait suite à ce résumé assez bien fait, et qui vraisemblablement ne sait pas de quoi elle parle quand elle qualifie cette oeuvre de "cruel, beau, cru." [Je développerais un peu plus loin.]


    III C'était comment ?

    a/ La structure, le style.

    Là comme ça, je dirais bien jouissif, mais ce serait faire honte au langage poétique et délicat de Monsieur Murakami.
    Au premier abord, ce livre ne m'a pas fait envie. C'est ma professeur de français qui m'a conseillé ce livre quand j'étais en Troisième, et ce n'est que très récemment que je l'ai acheté, pour le lire un mois ou deux après. Moui j'ai mis du temps à avoir envie de lire ça: A la lecture de la dernière de couverture, l'idée de me taper 637 pages sur la fugue d'un gamin et un vieux sans passé, ça ne me tentait pas. C'était sans compter sur le talent incontestable de Murakami pour transformer une histoire somme toute assez basique (le conte initiatique c'est quand même vu et revu, même au XXIème siècle) en une sorte de rêve éveillé.
    La première chose qui frappe, à la lecture des premières pages, est ce style précis, simple (pas de fioritures dans la construction des phrases), extrêmement poétique et très fin. Ouais tout ça en même temps. C'est tellement frais, pêchu et envoûtant à lire que l'on aimerait apprendre le japonais pour savourer cette prose jusqu'à sa substantifique moelle (spéciale dédicass' à Rabelais).
    Les dialogues entre les personnages sont d'une justesse incroyable, dans beaucoup de livres, j'ai l'impression que les dialogues sonnent faux, comme une comédie mal jouée. Ici on ressent toute la retenue nippone dans le choix des mots justes, pour ne pas parler trop, mais parler bien, et c'est FANTASTIQUE !!! Pardon je m'emballe, mais on ne me verra pas souvent m'extasier comme ça sur la qualité d'écriture de quelqu'un.
    L'agencement de l'histoire est très bien pensée, on en sait le minimum afin de comprendre ce qui se passe sur le coup, mais ce n'est que bien plus tard que l'on arrive à percevoir toute la dimension de ce que l'on lit. Les différentes intrigues s'entremêlent à la perfection, au point que parfois on se demande où l'on est. Impression d'autant plus grande qu'il n'y a pas que le narrateur qui parle, mais aussi d'autres hum... Choses. Oui j'aimerais ne rien vous gâcher de cette trame qui vous suspend par les pieds à mille mètre du sol, et qui vous lâche brutalement, avant de vous rattraper à quelques centimètres de la mort.

    b/ L'histoire

    Ahhh cette histoire toute moche de gamin fugueur.... Figurez-vous qu'entre les mains de Murakami c'est totalement différent. D'abord le mélange de plusieurs intrigues de manière très fines laisse traîner un certains suspens, au point qu'on en oublierait de savourer le style de l'auteur pour dévorer les pages le plus vite possible et savoir ce qui peut bien arriver.
    Au départ nous sommes bien assis dans un récit qui semble tout à fait inscrit dans le réel, jusqu'au moment où certaines perturbations surviennent. Cependant, ceci est maîtrisé et décris avec une telle subtilité qu'on ne tique pas... Ce n'est que quelques chapitres après, ou pendant le repas parce que vous avez du arrêter de lire, que soudain cette constatation s'explose contre l'intérieur de vôtre boite crânienne: " Mais merde il parle aux chats??? "
    C'est le grand art de Murakami, il est capable d'insérer quelque chose qui ressemblerait à un mauvais trip chez n'importe quel autre auteur, en une suite tout à fait logique, n'ayant pas besoin de se justifier. C'est là, et c'est sa place. C'est tout simplement magique, puisqu'ensuite ces intrusions oniriques vont se multiplier, toujours de manière très travaillées et propres, donnant une dimension nouvelle et insoupçonnable à cette histoire tristounette à première vue.
    Attention cependant à ne pas confondre, ce récit est loin de se classer parmi les oeuvres fantastiques, avec cette intrusion continue du fantastique dans le but de basculer totalement par la suite. Non ici nous sommes dans une autre dimension, un autre monde.
    L'univers de Murakami est beau, envoûtant, poétique, onirique, incroyable, mais il n'est pas cruel. Oui Miss Delorme, si les quelques passages un peu glauques du bouquins vous semblent cruels, c'est que vous n'avez jamais lu Zola ou Hugo. Parce qu'avec eux, entre Cosette et Jean Valjean qui subissent les destins et fins les plus tragiques qui soient, dans toute la cruauté que nôtre société est capable de produire, ou avec Germinal, La Bête Humaine, L'Assomoir (toute la série des Rougon-macquart en général) qui rassemble la souffance et les destins douloureux de toute une famille sur plusieurs générations, ça c'est de la cruauté, de l'injustice et vous fait monter les larmes aux yeux à chaque fin de volume, ou alors nous n'avons pas la même définition du terme cruel.


    IV Est-ce que je l'achète ?

    OUI ! Je recommande vivement ce livre à toute personne aimant la littérature avec du style et une intrigue formidablement bien construite, ainsi qu'à tous ceux qui aimerait regarder le Japon sous un autre angle.
    C'est sans hésiter que je le classe dans la catégorie Culte. Il serait vraisemblablement bête de se priver d'une oeuvre aussi belle et troublante.
    Murakami est une exception du XXIème siècle, un des seuls a avoir un peu de prestige.


    Tags Tags : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :