• Ca va aller. Selon moi, les sociétés des Hommes iront mieux ; sûrement pas demain ! - mais les Hommes s'amélioreront. Je ne sais pas, peut-être que j'ai eut un absurde élan de pensées positives pour peu, mais depuis quelques temps, j'ai commencé à remarquer des petits gestes anodins autour de moi qui me donnent un espoir. Beaucoup commencent à comprendre que manger deux steak par jour c'est pas nécessaire, et par conséquent mangent moins de viande1. Je vois proliférer les "Trocs à la ferme" et autres, collectivités fermières... Je vois des asso qui se bougent pour faire changer les choses, organiser des concerts humanitaires (ou pas, c'est quand même bien!), je vois des artistes qui s'engagent (plus ou moins sincèrement...) pour des causes importantes. Je vois des gens me sourire dans la rue. Mais bien sûr je ne ferme pas les yeux devant les pauvres gens jonchant les trottoirs, ceux qui, pire, vivent dans une misère cachée, enfouie sous des tonnes d'apparâts. Je ne sais pas, c'est peut-être trop espérer.

    J'ai foi en l'humanité.

     

    Blessings and love fe One and all. Jah love I and I you know. He will never let I fall cause me love Jah and me serve HIM Itinually. Jah shall provide fe Iveryone you know. Babylon must fall !

    Messenjah - Jam Session & Dub

    I and I have to jam ina conscious and meditative style


    votre commentaire
  • This 23rd july was a special day you know. Selassie I birthday. We Hailebrated the birth of the King of Kings, Lord of Lords, Conquering Lion of the Tribe of Judah, Light of the World, Elect of God, Ever Living God. Almighty Jah Jah ! Ruler of this Universe !

    http://hosting01.imagecross.com/myspace-image-hosting-j/1786HIM--CONQUERING-LION-500x530.jpg

    Selah.

    Burning Spear singin "Jah No Dead" acapella in "Rockers"
    Jah Jah no dead cause He lives in I heart and soul Iternally. Jah will never die. Jah is Iternal, out of time. Until hope is dere, Jah will never let I fall.


    votre commentaire
  • 1 Later on, at the time of wheat harvest, Samson took a young goat and went to visit his wife. He said, "I'm going to my wife's room." But her father would not let him go in.

     2 "I was so sure you thoroughly hated her," he said, "that I gave her to your friend. Isn't her younger sister more attractive? Take her instead."

     3 Samson said to them, "This time I have a right to get even with the Philistines; I will really harm them." 4 So he went out and caught three hundred foxes and tied them tail to tail in pairs. He then fastened a torch to every pair of tails, 5 lit the torches and let the foxes loose in the standing grain of the Philistines. He burned up the shocks and standing grain, together with the vineyards and olive groves.

     6 When the Philistines asked, "Who did this?" they were told, "Samson, the Timnite's son-in-law, because his wife was given to his friend."
          So the Philistines went up and burned her and her father to death. 7 Samson said to them, "Since you've acted like this, I won't stop until I get my revenge on you." 8 He attacked them viciously and slaughtered many of them. Then he went down and stayed in a cave in the rock of Etam.

     9 The Philistines went up and camped in Judah, spreading out near Lehi. 10 The men of Judah asked, "Why have you come to fight us?"
          "We have come to take Samson prisoner," they answered, "to do to him as he did to us."

     11 Then three thousand men from Judah went down to the cave in the rock of Etam and said to Samson, "Don't you realize that the Philistines are rulers over us? What have you done to us?"
          He answered, "I merely did to them what they did to me."

     12 They said to him, "We've come to tie you up and hand you over to the Philistines."
          Samson said, "Swear to me that you won't kill me yourselves."

     13 "Agreed," they answered. "We will only tie you up and hand you over to them. We will not kill you." So they bound him with two new ropes and led him up from the rock. 14 As he approached Lehi, the Philistines came toward him shouting. The Spirit of the LORD came upon him in power. The ropes on his arms became like charred flax, and the bindings dropped from his hands. 15 Finding a fresh jawbone of a donkey, he grabbed it and struck down a thousand men.

     16 Then Samson said,
           "With a donkey's jawbone
           I have made donkeys of them.
           With a donkey's jawbone
           I have killed a thousand men."

     17 When he finished speaking, he threw away the jawbone; and the place was called Ramath Lehi.

     18 Because he was very thirsty, he cried out to the LORD, "You have given your servant this great victory. Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?" 19 Then God opened up the hollow place in Lehi, and water came out of it. When Samson drank, his strength returned and he revived. So the spring was called En Hakkore, [c] and it is still there in Lehi.

     20 Samson led Israel for twenty years in the days of the Philistines.


    1Quelque temps après, à l'époque de la moisson des blés, Samson alla voir sa femme, et lui porta un chevreau. Il dit: Je veux entrer vers ma femme dans sa chambre. Mais le père de sa femme ne lui permit pas d'entrer.

        2J'ai pensé dit-il, que tu avais pour elle de la haine, et je l'ai donnée à ton compagnon. Est-ce que sa jeune soeur n'est pas plus belle qu'elle? Prends-la donc à sa place.

        3Samson leur dit: Cette fois je ne serai pas coupable envers les Philistins, si je leur fais du mal.

        4Samson s'en alla. Il attrapa trois cents renards, et prit des flambeaux; puis il tourna queue contre queue, et mit un flambeau entre deux queues, au milieu.

        5Il alluma les flambeaux, lâcha les renards dans les blés des Philistins, et embrasa les tas de gerbes, le blé sur pied, et jusqu'aux plantations d'oliviers.

        6Les Philistins dirent: Qui a fait cela? On répondit: Samson, le gendre du Thimnien, parce que celui-ci lui a pris sa femme et l'a donnée à son compagnon. Et les Philistins montèrent, et ils la brûlèrent, elle et son père.

        7Samson leur dit: Est-ce ainsi que vous agissez? Je ne cesserai qu'après m'être vengé de vous.

        8Il les battit rudement, dos et ventre; puis il descendit, et se retira dans la caverne du rocher d'Étam.

        9Alors les Philistins se mirent en marche, campèrent en Juda, et s'étendirent jusqu'à Léchi.

        10Les hommes de Juda dirent: Pourquoi êtes-vous montés contre nous? Ils répondirent: Nous sommes montés pour lier Samson, afin de le traiter comme il nous a traités.

        11Sur quoi trois mille hommes de Juda descendirent à la caverne du rocher d'Étam, et dirent à Samson: Ne sais-tu pas que les Philistins dominent sur nous? Que nous as-tu donc fait? Il leur répondit: Je les ai traités comme il m'ont traité.

        12Ils lui dirent: Nous sommes descendus pour te lier, afin de te livrer entre les mains des Philistins. Samson leur dit: Jurez-moi que vous ne me tuerez pas.

        13Ils lui répondirent: Non; nous voulons seulement te lier et te livrer entre leurs mains, mais nous ne te ferons pas mourir. Et ils le lièrent avec deux cordes neuves, et le firent sortir du rocher.

        14Lorsqu'il arriva à Léchi, les Philistins poussèrent des cris à sa rencontre. Alors l'esprit de l'Éternel le saisit. Les cordes qu'il avait aux bras devinrent comme du lin brûlé par le feu, et ses liens tombèrent de ses mains.

        15Il trouva une mâchoire d'âne fraîche, il étendit sa main pour la prendre, et il en tua mille hommes.

        16Et Samson dit: Avec une mâchoire d'âne, un monceau, deux monceaux; Avec une mâchoire d'âne, j'ai tué mille hommes.

        17Quand il eut achevé de parler, il jeta de sa main la mâchoire. Et l'on appela ce lieu Ramath Léchi.

        18Pressé par la soif, il invoqua l'Éternel, et dit: C'est toi qui a permis par la main de ton serviteur cette grande délivrance; et maintenant mourrais je de soif, et tomberais-je entre les mains des incirconcis?

        19Dieu fendit la cavité du rocher qui est à Léchi, et il en sortit de l'eau. Samson but, son esprit se ranima, et il reprit vie. C'est de là qu'on a appelé cette source En Hakkoré; elle existe encore aujourd'hui à Léchi.

        20Samson fut juge en Israël, au temps des Philistins, pendant vingt ans.


    votre commentaire
  •  He has set his foundation on the Holy Mountain;

      Jahovah loves the gates of Zion
           more than all the dwellings of Jacob.

     Glorious things are said of you,
           O city of God:
           Selah

     "I will record Rahab and Babylon
           among those who acknowledge me—
           Philistia too, and Tyre, along with Cush—
           and will say, 'This one was born in Zion.' "

     Indeed, of Zion it will be said,
           "This one and that one were born in her,
           and the Most High himself will establish her."

     The LORD will write in the register of the peoples:
           "This one was born in Zion."
           Selah

     As they make music they will sing,
           "All my fountains are in you."

     

     


     

     

    Jahoviah a bâti Zion sur ses montagnes saintes.
    Il la préfère à toutes les villes du pays de Jacob.

    Il parle de ta gloire, ville de Dieu !

    Le Seigneur dit en effet :
    « Parmi ceux qui me connaissent,
    voici les habitants d'Égypte et de Babylone,
    de Philistie, de Tyr et d'Éthiopie.
    c'est là-bas qu'ils sont nés.
    Mais de Jahrusalem, on doit dire :
    Tous les habitants du monde sont nés dans cette ville.
    Jah le Très Haut lui-même l'a bâtie. »

    Quand le Seigneur compte les peuples,
    il écrit sur son livre pour chacun « Né à Zion »

    Ô ville de Dieu, les gens dansent en chantant :
    « Tu es toute notre joie. »

     


    votre commentaire
  • En VOST(EN) ici ou ici

    RASTA

    Most times u see a man's hair look so... Dat's how a man identify a Rastaman.
    Yet it's not every man who look like me who a Rasta, cause de world feel, say, from ur locks, for u smoke herbs, "He is Rasta".
    Me now say Rasta higher dan dat. Rasta deeper dan dat right now. It is not only locks or herbs make Rasta. It's a certain consciousness within, a certain revelation within man, right. Rasta can come on difrent names. Budhism, Muslism. It's just in dis environment why we say "Rasta". If someone had realized his own goal or philosophy from Africa he could have freed all black people.
    The Earth is the motha, is the food.


    votre commentaire