Accueil | Créer un blog | Blog Beauté | Blog Séries 247

Bastet

Ask the wind to dance

Moi

The only way out is to go, so far in...

Horoscope

Zodiacal : Sagitaire

Chinoi : Serpent

Schmurf : Chat


StumbleUpon

My StumbleUpon Page

Décembre

DiLuMaMeJeVeSa
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Glossaire

Rechercher

Album

  • RSS
  • RSS
  • Podcast
  • atom 03

Hymne | 31 mars 2007

Aux aaarbres citoyens !

Formeeez vos bataillons !

Marchons , marchons,

Qu'une eau plus pure

Abreeeuve nos grillons !

Amen

(Petite dédicace aux chênes de Guillaume)


Publié par catpower à 14:05:22 dans Paroles, traductions, images... | Commentaires (0) |

Bijou : Terre | 29 mars 2007


Publié par catpower à 13:37:31 dans Paroles, traductions, images... | Commentaires (0) |

Lune rousse | 28 mars 2007

Nokhtchiin gimn (Hymne tchétchène)

La nuit où la louve mit bas
nous sommes venus au monde.
Au matin, au rugissement du lion,
on nous donna nos noms.

Lâ ilaha illa 'Llah !

Dans des aires d'aigle
nos mères nous ont nourris.
Nos pères nous ont appris
A combatre sur les rocs.

Lâ ilaha illa 'Llah !

Nos mères nous ont élevés
pour notre peuple, notre terre.
A l'heure de la défaite
nous nous sommes comportés en braves.

Lâ ilaha illa 'Llah !

Faucons de montagne,
nous avons été élevés libres.
Les difficultés, les maleurs,
nous les avons traversés en toute dignité.

Lâ ilaha illa 'Llah !

Les montagnes de silex
fondraient comme du plomb
plutôt que nous perdions la fierté
dans la vie, au combat.

Lâ ilaha illa 'Llah !

La terre de couleur noire
sauterait comme de la poudre
plutôt que nous retournions en terre
en ayant vendu notre âme.

Lâ ilaha illa 'Llah !

Nous ne nous sommes laissé
arrêter par personne.
La mort ou la liberté
nous prendrons l'une des deux.

Lâ ilaha illa 'Llah !

Nos soeurs guérissent
nos blessures par leurs chants.
Les yeux des êtres chers
restaurent nos énergies.

Lâ ilaha illa 'Llah !

Si la famine nous tourmente,
nous mangerons des racines;
Si la soif nous dévore trop,
nous boirons la rosée des prés.

Lâ ilaha illa 'Llah !

La nuit ou la louve mit bas
nous sommes venus au monde.
Nous sommes dévoués à Dieu,
à notre peuple et à notre terre.

Lâ ilaha illa 'Llah !

Publié par catpower à 13:35:15 dans Paroles, traductions, images... | Commentaires (0) |

The Soul See :) | 16 mars 2007


Publié par catpower à 14:49:16 dans Paroles, traductions, images... | Commentaires (0) |

The Way | 19 juin 2005

The way

I've been looking for a way out
Of this crazy situation now--
The world in crisis; seems like paradise
Was lost and won't be found
And all of life is endangered
And on the verge of breaking down.

I wake up all fear and dread-locked
By all the things I cannot talk about.
We built our house of cards on ignorance,
A landfill of deceit. The walls are hollow
And we listen, worry what they will secrete.

Woe woe woe woe is we.

We all know they've got it fixed
In politico-economics.
We're junking bonds; we're dropping
Bombs we've made by guzzling gasoline.
Public confidence is shaken
Like the apple from the tree.

Namu Amida Butsu, gomen.
Forgive me for my trespasses.
I do my best to exist east of Eden,
West of garbagetown, over-accumulated
Karma. Armageddon, full meltdown.

Woe woe woe woe is me.

I've been looking for a way out
Of this crazy situation now--
Our world in crisis; seems like paradise
Was lost and won't be found
And both our lives are endangered
And on the verge of breaking down.

Woe woe woe woe is we.

Then the garden gates swing wide,
And we enter paradise.
We are angels; we are good.
We open our wings; we've understood
How time and change are fine,
They're the way. They're the way.

Mia Doi Todd - Manzanita

La manière

J'ai recherché une sortie
A cette folle situation, maintenant --
Le monde en crise ; il semble que le paradis 
A été perdu et ne sera pas retrouvé
Et toute la vie est mise en danger 
Et sur le bord de la décomposition.

Je réveille toute la crainte et le doute verrouillé
Par toutes les choses dont je ne peux pas parler.
Nous avons construit notre château de cartes sur l'ignorance, 
Un remblai de duperie. Les murs sont creux 
Et nous écoutons, nous inquiétons de ce qu'ils sécréteront.

Les ennuis les ennuis les ennuis sont sur  nous.

Nous tous savons qu'ils l'ont fixé 
Dans les politicard-sciences économiques.
Nous bazardons les chaines ; nous laissons tomber 
Les bombes que nous avons faites en bâfrant l'essence.
La confiance publique est secouée 
Comme la pomme de l'arbre.

Namu Amida Butsu, gomen.
Pardonne moi pour mes violations.
Je fais de mon mieu  pour exister à l'est d'Éden, 
À l'ouest de la ville poubelle, sur-accumulé 
Karma. Armageddon, pleine fusion.

Les ennuis les ennuis les ennuis sont sur  moi.

J'ai recherché une sortie A cette folle situation, maintenant --
Notre monde en crise ; il semble que le paradis 
A été perdu et ne sera pas retrouvé
Et nos deux vies sont mises en danger 
Et sur le bord de la décomposition. 

Les ennuis les ennuis les ennuis sont sur  nous.

Alors les portes du jardin sont balancées au loin, 
Et nous entrons au paradis.
Nous sommes des anges ; nous sommes bons. 
Nous ouvrons nos ailes ; nous avons compris 
Comment le temps et le changement sont bons
Ils sont la manière. Ils sont la manière.

Publié par catpower à 01:29:50 dans Paroles, traductions, images... | Commentaires (0) |

<< |1| 2| 3| 4| >>

Tous les derniers titres