<< Ông Đồ | Những giọt lệ | Bóng Người Trên Sân Ga >>
Trời hỡi ! bao giờ tôi chết đi,
Bao giờ tôi hết được yêu vì,
Bao giờ mặt nhựt tan thành máu,
Và khối lòng tôi cứng tợ si ?
Họ đã xa rồi không níu lại,
Lòng thương chưa đã, mến chưa bưa,
Người đi, một nửa hồn tôi mất,
Một nửa hồn tôi bỗng dại khờ.
Tôi vẫn còn đây hay ở đâu ?
Ai đem tôi bỏ dưới trời sâu ?
Sao hoa phượng nở trong màu huyết
Nhỏ xuống lòng tôi những giọt châu !
***
Oh God ! How long will it be till I can die,
How long will it be till I can stop loving.
When the sun melts into blood,
And my soul hardens into a rock ?
They are already far away, I cannot retain them,
My heart not yet filled, I’m not yet fed up loving,
They have gone, part of me is lost,
Part of my soul goes numb.
Am I still here or elsewhere ? Who had thrown me to the abyss ? Why do the flame trees bloom in the colour of blood, And drop onto my heart ruby tears !
* Il semblerait que Hàn-Mặc-Tử ait écrit ce poème dans les jours qui ont suivi son transfert au sanatorium pour les lépreux à Phan-Rang où il décéda peu de temp après.
Publié par chieuduongvien à 11:44:26 dans Poèmes | Commentaires (0) | Permaliens
Depuis le 17-09-2008 :
18852 visiteurs
Depuis le début du mois :
1126 visiteurs
Billets :
47 billets