Accueil | Créer un blog | Blog Beauté | Blog Séries 247

<< sourde comme un pot | sans titre | qu’y-a-t-il de nouveau >>

sans titre | 25 février 2008

On peut croire que j'aie dû modéré mon zèle d'apprendre le français. Par souci de vérité j'avoue de ne m'avoir trop occupée de la grammaire ces derniers mois. Au juste, cela va faire bien longtemps que je n'ai pas vu les exercices.
Autant mon blogg est vide que ma vie. Soupire ironique d‘apitoiement.
 Ben oui, j'avais naguère quelque ambition de faire exposer le contenu de mon crâne; mais quelle déception douloureuse d'avoir trouvé la lourdeur d'esprit, l‘épaisseur d'expression, au lieu de la découverte hypothétique et espérée d'une  grand-chose quelconque. ( Sourire moqueur.) Mais non, vraiment; quant à mes facultés, j'étais toujours sceptique, peu crédule à mes propres forces. Cela arrive de la défiance en moi que je suis inclinée à me faire les défis, démontrer toujours à moi-même quelque chose dont je sois capable de faire.  Malheuresement, il s'agit toujours des futilités qui me rendent folle et m'inspirent de les surmonter. Si je me suis donnée dans les jours de ma tendre jeunesse pour le but de faire fortune dans la carrière de chef-comptable, j'aurais sans doute réussi. Mais non, je rêvassais plutôt de comprendre un bouquin français. Je me rappelle bien ce jour spécial où la décision était prise. C'était en lisant le roman Une vie de Guy de Maupassant que je me suis dit: „Et  si un jour tu pouvais le lire en français...“ Plus de trente ans se sont écoulés depuis ce moment crucial et le fait est accompli de longue date. Et encore? Orwell 1984; la Ferme des animaux, Kafka la Métamorphose, le Procès, ce dernier est déjà préparé, tout imprimé; il me faut juste attendre le meilleur moment pour lire, la disposition d'âme favorable à absorber le morceau, parce que chaque lecture, comme tout dans l'univers, a son temps), à présent je suis en train de terminer les Trois hommes sur un bateau sans oublier le chien, Jérôme K Jérôme, c'est rigolade, je vous le dis...ces trois patapoufs. Ce qui est bon pour moi, c'est de pouvoir vérifier la compréhension du texte sur-le-champ, car la version tchèque est aussi disponible sur internet. Et c'est pour moi quelque sorte d'aventure composée des échecs et des petites victoires.
Je pense aujourd'hui, que ce jour mémorable de la promesse d'apprendre le français pour savoir lire les bouquins, pourtant je ne devais alors croire que l'idée soit sérieusement réalisable, et je ne m'attendais guère à une telle réussite. Vu l'époque des ténèbres, presque isolation culturelle, sans pouvoir se procurer un livre de l'étranger, vous voyez donc, j'avais vraiment un rêve courageux.
On me demande: C'est bon à quoi, ta lecture française ? Je dis: Pour que j'aie à quoi me réjouir...Et à la retraite... bon sang, comme je me réjouis à cette idée; je pars à la retraite précoce au mois de mai 2012. Je ne compte pas attendre la retraite normale jusqu'à mes 60 ans et je deviens philanthrope, je ferai la place pour une jeune et ferai baisser le taux du chômage; j'aurai bien de quoi m'occuper, à ma retraite.

Publié par soda à 12:55:02 dans soda slovaque | Commentaires (5) |

09-05-2008  08:52  09-05-2008 08:52
salut Raphaël  De  soda identité certifiée Sujet:  salut Raphaël Url: [Liens]
Mais c'est très bien, dans ton premier comm c'était de la prononciation: dakouyème, prossime.Bravo:-)Ecoute, Raphaël, une idée m’est venue de traduire la chanson de Elán. J’ai choisi „ L’eau qui me tient sur l’eau“, (ou ôieux dire au-dessus de l’eau ?) Voda čo ma drží nad vodou, si tu connais. Leader du groupe Jožo Ráž -Yojo Rage s’est fait entendre dire de son aversion à l’égard de cette chanson qui peut-être évoque en lui les circonstences de son accident de la route. En somme, il n’aime pas cette chanson. Pour le moment ma traduction est en état cru et n’est point chantable en français. Je ne suis aucune poète, je tenterai avec audace surpasser mes capacités linguistiques. Rire. Jožo Ráž ressemble un peu à Serge Gainsbourg ( par sa gueule ?- Non. Par ses propos révoltés, rebelles ?) Parfois le texte me semble absurde à la manière de « Je t‘aime moi non plus. » Bonne journée à toi n’importe quand tu sois ici .
08-05-2008  22:04  08-05-2008 22:04
Rectification...  De  ID identité certifiée Sujet:  Rectification... Url: [Liens]
Dakujem ! Prepac^ (je n'ai pas le petit accent qu'il faut sur mon clavier) :))
07-05-2008  15:34  07-05-2008 15:34
Daquiem !  De  ID identité certifiée Sujet:  Daquiem ! Url: [Liens]
Je parcours un peu ton blog pour regarder les articles précédents (je suis un nouveau venu !) en attendant de nouveaux articles :) à bientôt. Raphaël.
07-05-2008  11:57  07-05-2008 11:57
salut Raphaël je viens  De  soda identité certifiée Sujet:  salut Raphaël je viens Url: [Liens]
de découvrir ton commentaire et je suis ravie d'apprendre qu'il y a qn dans le monde qui veuille savoir la langue slovaque:le premier dont j'ai entendu dire, voir c'est sur mon blogg, quelle expérience inouïe, franchement; je te félicite; Elan et Peha mérite la peine de les comprendre AHOJ kámo, et "la main passe", c est génial, merci :-))
02-05-2008  21:49  02-05-2008 21:49
25 février, mon anniversaire !  De  ID identité certifiée Sujet:  25 février, mon anniversaire ! Url: [Liens]
Je voulais juste dire que je trouve que c'est une trés belle ambition. Apprendre une langue, pouvoir lire dans cette langue, c'est vraiment super. Et le Français, en plus... c'est une langue magnifique. Pour ma part, j'ai atterri sur ton blog car j'apprends le Slovaque. Je ne maîtrise pas autant que toi tu maîtrise le Français, mais je me débrouille un peu... je m'entraine avec des chansons de Elàn ou de Peha et des magazines ! Je te souhaite bon courage et bonne continuation. Amicalement. Raphaël.
Ce blog n'autorise que les commentaires des utilisateurs inscrits Inscrivez vous