Apprendre l'Arménien Occidental grâce à quelques dialogues faciles, reprenant un vocabulaire usuel et des expressions courantes. L'Arménien Occidental est parlé par la diaspora arménienne dispersée un peu partout dans le monde (hotspots: Los Angeles, Beyrouth, Paris, New York...) suite au génocide de 1915 commis par l'Empire Ottoman (la Turquie) sur le peuple arménien. L'Arménien Oriental lui est parlé par les Arméniens vivant en Arménie ou ceux qui ont émigré, notamment vers les 'hotspots' cités plus haut.
Pour faciliter l'apprentissage, l'alphabet latin a été utilisé ici et non l'alphabet arménien, utile cependant d'apprendre ultérieurement. La prononciation est facile, il faut prononcer chaque lettre. Faites attention aux difficultés suivantes:
Kh: prononcé comme le 'g' espagnol (la gente)
Dz: proncez le D et le Z ensemble, comme une seule lettre
Ts: prononcé comme la mouche tsé tsé
Tch: prononcé comme le 'ch' anglais (child)
Gh: prononcé comme un 'r' français
R: prononcé comme un 'r' anglais roulé
Si vous avez des questions ou suggestions, des problèmes de prononciations, laissez un commentaire après la leçon en question. Si vous voulez aborder tel ou tel sujet, laissez également un commentaire, il sera pris en considération
| Di | Lu | Ma | Me | Je | Ve | Sa |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
<< Les cours en ligne... | Leçon 7 Bonne Année ! | A propos de ce blog >>
Maral: Parev Garo, chnorhavor nor dari !
Bonjour Garo, bonne année !
Nor : nouveau/elle
Dari : année
Garo: Ah Maral, ourakh em kézi dessnalou! Chnorhavor nor dari!
Ah Maral, je suis heureux de te voir ! Bonne année !
ourakh: heureux ou heureuse
dessnal: voir (impératif). De' ou Pour' s'ajoute au verbe à la fin du mot : ou' donc dessnalou : de voir, pour voir.
Kézi : le pronom tu' comme complément d'objet -> te'. Indzi : me irén : le/la - mézi : nous - tsézi : vous irénts : les. Donc, par ex, Inrénts dessnalou : de les voir
Maral: Intch biddi eness ays kicher?
Que vas-tu faire ce soir ?
Biddi eness : biddi marque le futur. Enél : faire -> eném (je) eness (tu) ené (il)...
Kicher : soir
Garo: ngérnérouss hed tours biddi yellam. Toun ?
Je vais sortir avec mes amis. Toi ?
ngér: ami ngér + ner : ngérner : amis. On ajoute er' ou ner' pour marquer le pluriel.
Ngérner-ess : mes amis où ess' = mon/ma/mes.
Ngérner-ou-ss hed / hamar / doune... : avec mes amis/ pour mes amis / la maison de mes amis... le ou' entre le nom propre au pl. et la terminaison du possessif permet de transformer ce mot en complément d'objet. Au singulier, on ajoute i' : ngér-i-ss hed. Si on n'a pas affaire à un possessif, la même règle persiste : doun-i-n hamar (pour la maison) ; dounér-ou-n hamar (pour les maisons)
hed: avec
tours : dehors
tours yellal : sortir (au resto...). Tours biddi yellam : je vais sortir
Maral: Ayss dari sird tchounim pan-me enélou. Doun-e biddi menam kouyriss yev mama-is hed.
Cette année je n'ai pas envie de faire quelque chose. Je reste à la maison avec ma sœur et ma mère.
sird: coeur
sird ounim : j'ai envie
sird tchounim : je n'ai pas envie
enél : faire. Enélou : de faire
kouyr : sœur. Kouyr + ér : kouyrér : sœurs. Yékhpayr : frère. Yékhpayrnér : frères.
Kouyr-ss ; kouyrér-ss : ma sœur ; mes soeurs
Yekhpayr-ss, yakhpaynér-ss : mon frère ; mes frères
Garo: Mér héd yégour, lav jamanag gantsenenk !
Viens avec nous, nous passerons un bon moment.
Mér ou Mézi hed : avec nous. Menk -> Mer/Mézi.
yégour : viens (impératif)
jamanag : temps. Jamanag tchounim : je n'ai pas le temps
gantsenenk: nous passons, or ici présent en temps que futur, donc nous passerons. Gantseném (je), gantsenéss (tu), gantsené (il).
Maral: Votch, chnorhagal em. Artén djach chinétsink. Kal dari!
Non merci. On a déjà cuisiné. L'année prochaine !
artén: déjà
djach chinél: cuisiner. Djach : nourriture. Chinél : construire. Eh oui, chez les Arméniens, on construit' un repas, c'est tout un programme, et c'est du sérieux !
djach chinétsink : nous avons cuisiné (passé). Chinétsi (je), chinétsir (tu), chinéts (il)
kal : prochain
Garo: Chad lav, payts mi mornar !
Très bien, mais n'oublie pas !
Mi mornar: n'oublie pas (imp)
Mortsir : oublie (imp)
Publié par sandmoon à 19:24:00 dans Apprendre l'Armenien Occidental - Lecon 7 | Commentaires (2) | Permaliens
26-01-2009 11:17
De réjane aliouche Sujet:
voyelles
Commentaires