
Ich kann nicht mehr.
Ich habe das Herz, das in Übel, ertrage ich.
Ich wollte kennen.
Scheck und schlechte Seite deines Herzens kennen.
Ich will kennen, wer du bist.
Drinnen und draußen.
Im tiefsten von dir.
Im Abgrund deiner Seele.
Sage ich, sage ich.
Sage ich, das du bist.
Im tiefsten von deinem Herzen.
In dem tiefsten deiner Seele.
Bitte habe ich schlecht,
gegen dich zu kämpfen.
Mich gegen deinen Willen zu schlagen.
Aber selbst wenn ich sehr schlecht habe,
machte ich alles, damit du meiner in deinem Herzen willst.
Bitte, bitte, bitte, Kleines Kätzchen!
Sage ich, sage ich.
Ich will mit dir sprechen.
Dir alles sagen,
Das nicht geht.
Ich will dir sagen :
"Goedendag, Hoe gaat het met u ? "
Jeder Tag der Woche, in den Monaten,
Jahre und Jahrhunderte.
Ich bin nur ein Engel mit viele von anderem sondern
Ich habe auf dich da zu warten.
Zu warten, daß du die Türen deines Herzens öffne.
Ich wäre geduldiger,
Als ich sie gewesen wäre.
Und ich werde sagen :
"Goedendag, Hoe gaat het met u ?"
AKI_NO_TSUKImi
Ce texte, comme vous auriez pu le remarquer, est en allemand, mais sachant que je ne suis pas bilingue, je ne peux assurer qu'il veuille réellement dire quelque chose. Toutefois, je met pour vous la traduction :
Je ne peux plus.
J'ai le coeur qui à mal, je souffre.
Je voudrais savoir.
Savoir les bon et les mauvais côté de ton coeur.
Je veux savoir qui tu es.
À l'intérieur et à l'extérieur.
Au plus profond de toi.
Dans l'abîme de ton âme.
Dis moi, dis moi.
Dis moi qui tu es.
Au plus profond de ton coeur.
Au plus profond de ton âme.
S'il-te-plait, j'ai mal de me battre contre toi.
De me battre contre ta volonté.
Mais même si j'ai très mal, je ferais tout pour être dans ton coeur.
S'il-te-plait, Petit Chaton !
Je veux parler avec toi.
Te dire tout ce qui ne va pas.
Je veux te dire :
"Goedendag, Hoe gaat het met u ?"
tous les jours de la semaine, des mois, des années et des siècles.
Je ne suis qu'un ange parmis beaucoup d'autre mais je suis là à t'attendre.
À attendre que tu ouvre les portes de ton coeur.
Je serais plus patiente que je ne l'aurais été.
Et je dirai :
"Goedendag, Hoe gaat het met u ?"
Commentaire